정부 "영문본이 정본"…사토 구니 대사 영문 발언 첨부

사진제공=외교부 홈페이지
[데일리한국 이선아 기자] 외교부는 7일 일본의 근대산업시설 세계유산 등재 결정문에 조선인 강제노역을 반영했다는 내용을 홈페이지에 게시했다. 외교부는 이날 오전 홈페이지 팝업창을 통해 "일본 근대산업시설의 세계유산 등재에 '의사에 반해 강제로 노역한 역사'를 반영했다"고 강조했다.

외교부는 지난 5일 독일 본에서 열린 세계유산위원회에서 발언과 영상을 게재해 특히 논란이 되고 있는 일본 정부대표의 등재 관련 발언을 영문으로 직접 확인할 수 있도록 했다. 사토 구니(佐藤地) 주유네스코 일본 대사가 "…there were a large number of Koreans and others who were brought against their will and forced to work under harsh conditions in the 1940s at some of the sites…"라며 지난 5일 독일 본에서 열린 세계유산위원회에서 언급한 영문 발언록이 첨부됐다.

우리 정부는 사토 대사의 'brought against their will'(의사에 반해), 'forced to work'(강제로 노역)를 근거로 일본이 강제노역을 인정했다는 입장이다. 그러나 일본은 세계유산 등재 결정 이후 "강제노동을 인정한 것이 아니다"고 부인하는 한편, 일본어 번역을 통해 "일하게 됐다"는 표현으로 이른바 '물타기'를 했다는 지적을 받고 있다. 우리 정부는 "영문본이 정본"이라면서 국제적 기준이나 관행에 비춰 'against their will', 'forced to work' 두 부분은 강제노동을 지칭하는 일반적 표현이라고 반박하고 있다.

외교부는 우리 측 수석대표로 세계유산위에서 참석했던 조태열 2차관의 발언록도 첨부했다. 조 차관은 당시 사토 대사의 발언록을 영어로 그대로 인용한 바 있다. 외교부는 조 차관의 영문 발언과 관련, "대한민국 정부는 일본 정부가 오늘 본 위원회 앞에서 낭독한 발언문을 통해 '1940년대에 일부 시설에서 수많은 한국인과 여타 국민이 본인의 의사에 반하여 동원되어 가혹한 조건하에서 강제로 노역했으며', '인포메이션 센터 설치 등 피해자들을 기리기 위한 적절한 조치를 해석 전략에 포함시킬 준비가 되어 있다'고 발표한 것을 엄중하게 받아들이고 있다"는 비공식 번역문을 첨부했다. 일본 측이 강제노동을 인정한 것이 아니라는 주장이지만 조 차관이 일본 측의 발언을 인용한 부분의 번역본을 통해 '강제노역'을 거듭 확인한 것이다.

저작권자 © 데일리한국 무단전재 및 재배포 금지